Desde FASICAN se exige que la información aportada a través de la televisión pública Canaria esté interpretada a lengua de signos española, además de subtitulada. Kevin Pérez, presidente de la FASICAN, ha recordado que la televisión pública tiene el deber de garantizar la presencia de intérpretes de lengua de signos y de subtitulado, y que ambas medidas de accesibilidad han de estar presentes de manera continuada, y no limitarse a unos programas tal y como recoge la legislación.
Por otro lado, ante la actual situación de emergencia que se está dando en la isla de Tenerife a causa del incendio forestal, se ha llevado a cabo una serie de avisos de emergencia a la población que no cumplen con los requisitos necesarios en materia de accesibilidad de la información para el colectivo de personas sordas de Tenerife. En algunos municipios de la isla, el primer aviso de desalojo se realizaba mediante megafonía, provocando que llegara de forma tardía e incompleta al colectivo de personas sordas. “Esta discriminación informativa pone en riesgo su seguridad y sus vidas” ha manifestado Pérez.
Para finalizar, el presidente ha insistido en la necesidad de poner en marcha protocolos de accesibilidad en la información y a la comunicación en situaciones de emergencia que den una respuesta rápida e igualitaria.